🇫🇷 French translation / Traduction française 🇨🇭 🇧🇪 🇨🇦 🇲🇦 🇩🇿 🇹🇳 🇧🇯 🇲🇱 🇲🇨 🇬🇦 🇬🇳 🇸🇳 🇹🇬 🇧🇮 🇩🇯 🇭🇹 🇱🇺 🇲🇬 🇷🇼 🇸🇨 🇹🇩

Mise à jour du glossaire harmonisé de traduction en reprenant vos contributions:
En gras ce qui doit être validé / arbitré, les OK l’ont déjà été (même si tout reste évidemment encore ouvert à ce stade).

  • {album} by {artist}, and {count} more albums - {album} par {artist}, et {count} autre(s) album(s) de plus OK
  • Add Next - Lire juste après / Lire comme suivant / Ajouter à la suite ? Il s’agit je pense d’ajouter à la file d’attente de lecture, à vérifier
  • Album - Album OK
  • Album Art - Pochette d’album OK
  • All with (artist) - Tous ceux avec {artist} OK
  • Artist - Artiste OK
  • Audio Analysis - Analyse audio OK
  • Audio Device - Périphérique audio / Dispositif audio ?
  • Backup (Noun) - Sauvegarde OK
  • Backup (Verb.) - Sauvegarder OK
  • Bit depth - Profondeur de bit / Nombre de bit ?
  • Bookmark - Signet OK
  • Browser - Navigateur OK
  • Channel Mapping Only - Mappage des canaux seulement OK
  • Collapse - Réduire ? OK
  • Composer - Compositeur OK
  • Composition - Composition OK
  • Concert - Concert OK
  • Configure Roon OS devices on your network - ??? Il s’agit sans doute de ROCK
  • Core - Serveur “Core” OK
  • Cover - Pochette OK
  • Crossfeed - Mélange de canaux ?
  • Custom - Personnalisé / “Custom” ? voir avec preset / pré-configuration
  • Delete - Supprimer OK (vs. effacer / enlever ou autre)
  • Device - Périphérique / Dispositif ? périphérique en général sauf dans certains contexte
  • Disc - Disque OK
  • Discover - Découvrir OK
  • Dither - “Dither” ? terme technique difficile à traduire, flouter / filtrer / mélanger ne vont pas, on peut peut-être le garder en anglais “Dither”
  • Dynamic range - Plage dynamique (DR) / Gamme Dynamique ?
  • Expand - Développer OK
  • Failed - Échec lors de / Impossible de ? En fonction du contexte “Échec” ou “a échoué”
  • Favorite - Favori OK
  • File Tag - Tag de fichier OK l’usage courant est le tag
  • Focus - Focus OK
  • Folder - Répertoire OK
  • Form - Forme musicale OK
  • Genre - Genre OK
  • Get answers and more - Obtenez des réponses et bien plus OK
  • Group zone - Regrouper les zones OK
  • Has ABC (bio, lyrics, describe …) - Avec ABC … ?
  • Headroom - Réserve de volume ?
  • Hide - Cacher / Masquer ? il s’agit souvent de ne pas afficher à l’écran certains morceaux ou albums ou d’autres informations
  • History - Historique OK
  • Image - Image / Illustration ? illustration dans le contexte d’un disque mais image sinon (par exemple photos de profil…)
  • Integer Mode - Mode “Nombre entier” / “Integer Mode” ? Il s’agit sans doute d "Integer Mode de Coreaudio , pas forcément traduisible
  • Invalid filter channel - Canal de filtrage non valide OK
  • Label - Label OK
  • Library - Bibliothèque musicale OK Bibliothèque en version courte
  • Location - Emplacement (network drive) / Endroit ou Lieu (concert) ?
  • Loop - Boucle OK
  • Main Albums - Principaux albums ? OK
  • Master - ??? voir quel est le contexte
  • Membership - Abonnement OK
  • Merge - Fusionner OK
  • Mix - ??? voir quel est le contexte
  • Networked Device - Périphérique réseau / Dispositif en réseau ?
  • Now Playing - Lecture en cours OK
  • Overview - Vue d’ensemble OK
  • Pass-band - Passe-bande OK
  • Performance - Interprétation OK
  • Performance Pick - Choix de l’interprétation OK
  • Performer - Interprète OK
  • Play - Lire OK
  • Play Composition - Lire la composition OK
  • Play from here - Lire à partir d’ici OK
  • Play next from here - Lire à la suite à partir d’ici ?
  • Play Now - Lire maintenant OK
  • Playlist - Liste de lecture OK
  • Prefer {$branding_product.value}, or File - ??? Utiliser l’info issue de Roon ou celle du fichier
  • Prefer Best, {$branding_product.value}, or File - ??? Utiliser l’info issue de Roon, celle du fichier, ou la meilleure des deux
  • Preset(s) - Préréglage(s) OK
  • Private Zone - Zone privée OK
  • Queue - File d’attente OK
  • Radio - Radio OK
  • Re-mixed - ???
  • Remote - Distant(e) ? Souvent utilisé pour “télécommande” à voir en fonction du contexte
  • Remote Control - Télécommande “Remote” / Contrôle à distance ? si l’on met télécommande on peut mettre entre guillemets le terme original “Remote” comme pour “Core”
  • Restore - Restaurer OK restaurer une sauvegarde typiquement
  • Résume - Reprendre (vs. résumer) OK
  • Sample rate - Taux d’échantillonnage OK
  • Scan(ned) - Analyse des fichiers ?
  • Server - Serveur OK
  • Settings - Réglages (vs. Configuration) OK
  • Shuffle - Lecture aléatoire OK
  • Signal Path - Chemin audio / Parcours du signal ?
  • Sort - Trier OK attention !
  • Sorted - Trié OK attention !
  • Streaming service - Service de diffusion en continu / Service de diffusion en ligne / Service de “streaming” ? Laisser en anglais ou pas ?
  • Sure - Certain OK _dans le contexte are you sure
  • Tag - Tag / Mot(s)-Clé(s) ? Tag plus courant pour les habitués même si anglicisme éventuellement entre guillemets “Tag” , Mot-clé serait jouable aussi ?
  • Tag extraction failed - L’extraction des “tags” a échoué ?
  • TIDAL - TIDAL OK
  • Track - Piste / Morceau OK Piste pour tout ce qui concerne les opérations “techniques” sur les fichiers et le tracklisting Morceaux quand c’est de l’offre musicale.
  • Volume leveling - Normalisation du volume / Normalisation des niveaux sonores / Nivellement du volume ?
  • Zone - Zone OK
  • Zone grouping - Regroupement de zones OK

Abréviations des mois sachant que ROON recommande 3 caractères max.
La version en minuscule est plus légère je pense ? A valider

  • 1 january - JAN / jan
  • 2 february - FÉV / fév
  • 3 march - MAR / mar
  • 4 april - AVR / avr
  • 5 may - MAI / mai
  • 6 june - JUN / jun
  • 7 july: JUL / jul
  • 8 august - AOÛ / aoû
  • 9 september: SEP / sep
  • 10 october: OCT / oct
  • 11 november - NOV / nov
  • 12 december - DEC / déc
1 Like