Ich bin nur ein Roon Anwender. Wir sind hier im Diskussionsbereich des Forums.
———-
I’m just a Roon user. We are here in the discussion area of the forum.
Die wenigsten Firmen erzählen ihre internen Angelegenheiten im Internet.
—————
Very few companies reveal their internal affairs on the Internet.
Es ist weithin üblich, dass neue Produkte nicht sofort weltweit verfügbar sind. Kann z.B. an Produktionskapazitäten liegen.
Außerdem gibt es Läden, die noch den bisherigen Nucleus verkaufen, HiFi im Hinterhof in Berlin zum Beispiel. Er ist zwar teuer, aber wenn man unbedingt einen Server von Roon möchte, dann kann man das.
Im Verlauf des Herbstes wird es wahrscheinlich die neuen Modelle auch in Europa geben. Jedenfalls hieß es mal Q3, und auch wenn sich das anscheinend verschiebt, arbeiten sie daran.
Da aber ein Produkt von Roon nicht nötig ist, ist das alles jetzt auch nicht soooo schlimm.
————-
It is common that new products are not immediately available worldwide. Can be due to production capacities, for example.
There are also dealers that still sell the previous Nucleus, HiFi im Hinterhof in Berlin for example. It’s expensive, but if you really want a server from Roon, you can do that.
In the course of autumn, the new models will probably also be available in Europe. They once targeted Q3, and even if that seems to be shifting, they are working on it.
But since a product from Roon is not necessary, it’s not such a big problem really
Harman ist ein großes Unternehmen mit vielen Marken. Die haben sicherlich andere Möglichkeiten im Vertrieb und haben sich vermutlich was dabei gedacht, als sie Roon gekauft haben. Wie man das halt so macht.
————
Harman is a large company with many brands. They certainly have other options in distribution and probably had some ideas and plans when they bought Roon, as one usually does