Today I came across a very strange screen. The first text “Wyykonane” does not exist in the Polish language. This word is not in the translations, it must be placed somewhere in the code. The meaning is very bad, so I would prefer a minimum correction to “Wykonany w” (correct translation). However, It would be better if you used a phrase from the translation database, where “Preformed at” is correctly translated. The second marked word “by” (polish “przez”), simply is not translated into Polish, even though it is translated in the database. Could you please correct this?
Hi, we have version Roon 2.0 1182 and Arc 1.0.28 b. 106 and none of the errors I reported are corrected. For many versions, for a long time. I lose faith in the sense of describing anything, a waste of time. There used to be no such problems. Very demotivating.