I finished off the new strings to translate recently and when build 987 was published today i noticed something i’ve asked for previously.
That is, we need some form of context description around the phrases.
I have probably made lots of mistales previously also but this time i messed up on one of the new features. The option to “Prefer edited content (“Clean”)” was a real sleeper that flew under my radar!
I figured it was to be used for some obscure import option or whether you would want to display personal or pre-loaded biographies, images or such, but no…
When seen in context the phrase had a completely different meaning and hence, translation.
Please, please see what can be done about the translation tool for providing clarifications, context or even better, a preview of the view in which the phrase will be used.
A few less duplicate phrases would also be appreciated!