volpone
November 19, 2017, 7:08pm
41
@Patrick_LP :
En ce qui concerne la liste âcommon wordsâ figurant dans lâoutil elle est fermĂ©e. Nous nâavons la main que pour dĂ©finir les traductions des termes proposĂ©s. Il est nĂ©anmoins prĂ©vu dâavoir une liste complĂ©mentaire dans laquelle Delete pourra figurer.
Pour rejoindre la âteamâ de coordination traduction il faut que RoonLabs donne des droits dâadmin. Je ne suis pas sur quâils suivent trĂšs assidument le fil Ă ce stade pour te rĂ©pondre directement. Le mieux serait donc de demander Ă @alec_eiffel , (RĂ©mi) de voir avec @mike
En attendant et quoiquâil en soit aucun problĂšme pour ma part Ă tâintĂ©grer dâores et dĂ©jĂ dans les discussions et arbitrages (comme câest deja le cas).
Oops nos réponses se sont croisées avec Hervé, @rv_kova
Patrick_LP
(Patrick LP)
November 19, 2017, 7:16pm
42
No need for admin rights, just willing to contribute in translation including on the guidances volpone will publish to community.
To get a better feeling what should be the right translation for track I also filtered all strings containing tracks in the translation list. Agree sometimes piste or even plage would sound better.
Error messages will also need some harmonization (half are « Ă©chec » the other « impossible de »)⊠Going through list in alphabetic order highlights those differences. I am translating brute force all not-yet-translated no-brainers, approaching 10% done weâre catching up on the Germans
volpone
November 19, 2017, 7:16pm
43
rv_kova:
Il est clair que selon le contexte le choix dâun terme peu Ă©voluer. Câest un peu le cotĂ© difficile de la mĂ©thode de traduction prĂ©sentĂ©e.
Pour piste ou morceau, il y a des traductions dans le paramétrage qui me semblent nettement plus claire en utilisant piste. Par contre dans les menus de contrÎle et lancement de la musique le terme morceau est préférable.
Tout a fait dâaccord ⊠Je pense que lâon nâĂ©vitera pas une phase finale dâajustement quand tout sera traduit car entre la liste de mots traduits, la mise en contexte dans le cadre de phrases ou dâexpressions dans lâoutil, et lâintĂ©gration rĂ©elle finale dans lâinterface, il y a de grosses diffĂ©rences.
Si lâon veut affiner , on pourra, aucune inquiĂ©tude (sauf le temps Ă y passer).
Patrick_LP
(Patrick LP)
November 19, 2017, 7:44pm
44
Harmonization opens in formulation (will update with new findings):
Failed - « Ăchec lors de » or « Impossible de »
Has ABC (bio, lyrics, describe âŠ) - « A ABC » or « Avec ABC »
Patrick_LP
(Patrick LP)
November 19, 2017, 7:51pm
45
Harmonization findings in words (will add new findings and delete once in Volponeâs list):
Delete - supprimer (vs. effacer / enlever ou autre)
Hide - Cacher (vs. Masquer)
Settings - réglages (vs. Configuration)
Invalid - invalide (vs. non valide)
volpone
November 19, 2017, 9:49pm
46
En complĂ©ment de la liste de mots publiĂ©e sur le site de traduction quelques termes ou expressions Ă traduire, valider, ou discuter. HervĂ©, RĂ©mi, Patrick et tous les autres merci de complĂ©ter sachant que lâon pourra mettre cette liste en âlanguage notesâ sur lâaccueil quand elle sera consistante si vous ĂȘtes OK.
Restera ensuite la phase dâharmonisation Ă posteriori. NâhĂ©sitez pas non plus a utiliser âLanguage notesâ et la zone de remarques de chaque item de traduction sur le site.
{album} by {artist}, and {count} more albums - ?
Add Next - Ajouter Ă la suite ?
Album Art - ?
All with (artist) - ?
Bit depth - Profondeur de bits ?
Channel Mapping Only - ?
Collapse - Réduire ?
Configure Roon OS devices on your network - ? Il sâagit sans doute de ROCK
Cover - Pochette / Jaquette ?
Delete - Supprimer (vs. effacer / enlever ou autre)
Device - Périphérique / Ordinateur ?
Dither - Dither ? difficilement traduisible dans un contexte technique audio âvibration et tremblementâ nâest pas prĂ©cis
Dynamic range - Plage dynamique (DR) / Gamme dynamique (DR) ?
Expand - Développer
Failed - Ăchec lors de / Impossible de ?
Form - Forme musicale
Get answers and more - ?
Group zone - Regrouper les zones / Grouper les zones ?
Has ABC (bio, lyrics, describe âŠ) - « A ABC » / « Avec ABC »
Hide - Cacher ? (vs. Masquer)
Invalid filter channel - ?
Image - Illustration ?
Label - Label OK
Library - BibliothĂšque musicale OK BibliothĂšque en version courte
Main Albums - Principaux albums ?
Master - ? voir quel est le contexte
Membership - Adhesion / Abonnement ?
Merge - Regrouper / Fusionner ?
Mix - ? voir quel est le contexte
Overview - Vue dâensemble OK
Pass-band - Passe-bande ? il sâagit sans doute de filtrage et pas de bande passante
Performance Pick - ?
Play - Jouer / Lire ?
Play Composition - Lire la composition ?
Play from here - ?
Play next from here - Lire Ă la suite Ă partir dâici ?
Play Now - Lire / Jouer ?
Preset(s) - ?
Queue - File dâattente OK
Re-mixed - ?
Remote - Distant(e) ?
Remote Control - TĂ©lĂ©commande âRemoteâ ? si lâon met tĂ©lĂ©commande on peut mettre entre guillemets le terme original âRemoteâ comme pour âCoreâ
Sample rate - Taux dâĂ©chantillonnage ?
Settings - Réglages (vs. Configuration) ?
Scan(ned) - ? idem pour scanning et rescanning doit on traduire ?
Tag - Tag / Marqueur / Etiquette ? Tag parait moins ambiguĂ« mĂȘme si anglicisme ?
Tag extraction failed - ?
Track- Morceau / Piste / Plage ? Quand il sâagit dâopĂ©rations sur le tracklisting ou les fichiers Piste (ou mĂȘme plage dans certains cas) est prĂ©fĂ©rable, en revanche Morceau est mieux pour la musique Ă mon sens
Volume leveling - Normalisation du volume ?
Zone grouping - ?
Patrick_LP
(Patrick LP)
November 19, 2017, 10:30pm
47
Merci pour la compilation. New findings:
Master - pas de traduction ?
Merge - regrouper, fusionner ?
volpone
November 19, 2017, 10:43pm
48
OK intégré dans la liste, merci
1 Like
Ma contribution matinale en gras
{album} by {artist}, and {count} more albums - {album} par {artist}, et {count} albums de plus
Add Next - Ajouter Ă la suite ? - Lire juste aprĂšs ou Lire comme suivant
Album Art - Illustrations de lâalbum
All with (artist) - Tous ceux avec (artist)
Bit depth - Profondeur de bits ? oui Profondeur de bit (au singulier je crois)
Channel Mapping Only - ? Recopie des canaux seulement (ou exclusivement) ?
Collapse - Réduire ? OK
Configure Roon OS devices on your network - ? Il sâagit sans doute de ROCK --> jâai lâimpression oui
Cover - Pochette / Jaquette ? Le sondage donnait Pochette de mémoire (jaquette = livre)
Delete - Supprimer (vs. effacer / enlever ou autre) - oui Supprimer
Device - Périphérique / Ordinateur ? vice = **Périphérique
Dither - Dither ? difficilement traduisible dans un contexte technique audio âvibration et tremblementâ nâest pas prĂ©cis --> terme technique difficile Ă traduire, flouter / filtrer / mĂ©langer ne vont pas, on peut peut-ĂȘtre le garder en anglais "Dither"
Dynamic range - Plage dynamique (DR) / Gamme dynamique (DR) ? Plage dynamique
Expand - Développer OK
Failed - Ăchec lors de / Impossible de ? Oui en fonction du contexte âĂchecâ ou "a Ă©chouĂ©"
Form - Forme musicale OK
Get answers and more - Obtenez des réponses et bien plus
Group zone - Regrouper les zones / Grouper les zones ? Grouper les zones
Has ABC (bio, lyrics, describe âŠ) - « A ABC » / « Avec ABC » "Avec ABC"
Hide - Cacher ? (vs. Masquer) - je prĂ©fĂšre Cacher mais câest pas loin dâĂȘtre kif kif
Invalid filter channel - ? Filtre du canal invalide
Image - Illustration ? OK dans le contexte dâun disque mais image sinon (par exemple photos de profilâŠ)
Label - Label OK OK
Library - BibliothĂšque musicale OK BibliothĂšque en version courte
Main Albums - Principaux albums ? OK
Master - ? voir quel est le contexte
Membership - Adhesion / Abonnement ? LittĂ©ralement Membership = AdhĂ©sion et Subscription = Abonnement. Sauf quâen français adhĂ©sion est plus utilisĂ© pour les modĂšles associatifs. Donc je dirais Abonnement.
Merge - Regrouper / Fusionner ? Fusionner
Mix - ? voir quel est le contexte
Overview - Vue dâensemble OK
Pass-band - Passe-bande ? il sâagit sans doute de filtrage et pas de bande passante --> oui, passe-bande (NB: bande passante = bandwidth)
Performance Pick - ? Choix de lâinterprĂ©tation
Play - Jouer / Lire ? Lire dâaprĂšs le sondage
Play Composition - Lire la composition ? OK
Play from here - ? Lire depuis ici
Play next from here - Lire Ă la suite Ă partir dâici ? OK
Play Now - Lire / Jouer ? Lire
Preset(s) - ? pas dâidĂ©e, garder preset ?
Queue - File dâattente OK
Re-mixed - ?
Remote - Distant(e) ? Souvent utilisĂ© pour âtĂ©lĂ©commandeâ Ă voir en fonction du contexte
Remote Control - TĂ©lĂ©commande âRemoteâ ? si lâon met tĂ©lĂ©commande on peut mettre entre guillemets le terme original âRemoteâ comme pour âCoreâ
Sample rate - Taux dâĂ©chantillonnage ? OK
Settings - Réglages (vs. Configuration) ? OK
Scan(ned) - ? idem pour scanning et rescanning doit on traduire ? Scanner, Re-scanner.
Tag - Tag / Marqueur / Etiquette ? Tag parait moins ambiguĂ« mĂȘme si anglicisme ? Oui, Ă©ventuellement entre guillemets "Tag"
Tag extraction failed - --> Lâextraction des âtagsâ a Ă©chouĂ©
Track- Morceau / Piste / Plage ? Quand il sâagit dâopĂ©rations sur le tracklisting ou les fichiers Piste (ou mĂȘme plage dans certains cas) est prĂ©fĂ©rable, en revanche Morceau est mieux pour la musique Ă mon sens OK
Volume leveling - Normalisation du volume ? Normalisation des niveaux sonores ?
Zone grouping - ? Regroupement de zones
volpone
November 20, 2017, 10:10am
51
Mise à jour du glossaire harmonisé de traduction en reprenant vos contributions:
En gras ce qui doit ĂȘtre validĂ© / arbitrĂ© , les OK lâont dĂ©jĂ Ă©tĂ© (mĂȘme si tout reste Ă©videmment encore ouvert Ă ce stade).
{album} by {artist}, and {count} more albums - {album} par {artist}, et {count} autre(s) album(s) de plus OK
Add Next - Lire juste aprĂšs / Lire comme suivant / Ajouter Ă la suite ? Il sâagit je pense dâajouter Ă la file dâattente de lecture, Ă vĂ©rifier
Album - Album OK
Album Art - Pochette dâalbum OK
All with (artist) - Tous ceux avec {artist} OK
Artist - Artiste OK
Audio Analysis - Analyse audio OK
Audio Device - Périphérique audio / Dispositif audio ?
Backup (Noun) - Sauvegarde OK
Backup (Verb.) - Sauvegarder OK
Bit depth - Profondeur de bit / Nombre de bit ?
Bookmark - Signet OK
Browser - Navigateur OK
Channel Mapping Only - Mappage des canaux seulement OK
Collapse - Réduire ? OK
Composer - Compositeur OK
Composition - Composition OK
Concert - Concert OK
Configure Roon OS devices on your network - ??? Il sâagit sans doute de ROCK
Core - Serveur âCoreâ OK
Cover - Pochette OK
Crossfeed - Mélange de canaux ?
Custom - PersonnalisĂ© / âCustomâ ? voir avec preset / prĂ©-configuration
Delete - Supprimer OK (vs. effacer / enlever ou autre)
Device - Périphérique / Dispositif ? périphérique en général sauf dans certains contexte
Disc - Disque OK
Discover - Découvrir OK
Dither - âDitherâ ? terme technique difficile Ă traduire, flouter / filtrer / mĂ©langer ne vont pas, on peut peut-ĂȘtre le garder en anglais âDitherâ
Dynamic range - Plage dynamique (DR) / Gamme Dynamique ?
Expand - Développer OK
Failed - Ăchec lors de / Impossible de ? En fonction du contexte âĂchecâ ou âa Ă©chouĂ©â
Favorite - Favori OK
File Tag - Tag de fichier OK lâusage courant est le tag
Focus - Focus OK
Folder - Répertoire OK
Form - Forme musicale OK
Genre - Genre OK
Get answers and more - Obtenez des réponses et bien plus OK
Group zone - Regrouper les zones OK
Has ABC (bio, lyrics, describe âŠ) - Avec ABC ⊠?
Headroom - Réserve de volume ?
Hide - Cacher / Masquer ? il sâagit souvent de ne pas afficher Ă lâĂ©cran certains morceaux ou albums ou dâautres informations
History - Historique OK
Image - Image / Illustration ? illustration dans le contexte dâun disque mais image sinon (par exemple photos de profilâŠ)
Integer Mode - Mode âNombre entierâ / âInteger Modeâ ? Il sâagit sans doute d "Integer Mode de Coreaudio , pas forcĂ©ment traduisible
Invalid filter channel - Canal de filtrage non valide OK
Label - Label OK
Library - BibliothĂšque musicale OK BibliothĂšque en version courte
Location - Emplacement (network drive) / Endroit ou Lieu (concert) ?
Loop - Boucle OK
Main Albums - Principaux albums ? OK
Master - ??? voir quel est le contexte
Membership - Abonnement OK
Merge - Fusionner OK
Mix - ??? voir quel est le contexte
Networked Device - Périphérique réseau / Dispositif en réseau ?
Now Playing - Lecture en cours OK
Overview - Vue dâensemble OK
Pass-band - Passe-bande OK
Performance - Interprétation OK
Performance Pick - Choix de lâinterprĂ©tation OK
Performer - InterprĂšte OK
Play - Lire OK
Play Composition - Lire la composition OK
Play from here - Lire Ă partir dâici OK
Play next from here - Lire Ă la suite Ă partir dâici ?
Play Now - Lire maintenant OK
Playlist - Liste de lecture OK
Prefer {$branding_product.value}, or File - ??? Utiliser lâinfo issue de Roon ou celle du fichier
Prefer Best, {$branding_product.value}, or File - ??? Utiliser lâinfo issue de Roon, celle du fichier, ou la meilleure des deux
Preset(s) - Préréglage(s) OK
Private Zone - Zone privée OK
Queue - File dâattente OK
Radio - Radio OK
Re-mixed - ???
Remote - Distant(e) ? Souvent utilisĂ© pour âtĂ©lĂ©commandeâ Ă voir en fonction du contexte
Remote Control - TĂ©lĂ©commande âRemoteâ / ContrĂŽle Ă distance ? si lâon met tĂ©lĂ©commande on peut mettre entre guillemets le terme original âRemoteâ comme pour âCoreâ
Restore - Restaurer OK restaurer une sauvegarde typiquement
Résume - Reprendre (vs. résumer) OK
Sample rate - Taux dâĂ©chantillonnage OK
Scan(ned) - Analyse des fichiers ?
Server - Serveur OK
Settings - Réglages (vs. Configuration) OK
Shuffle - Lecture aléatoire OK
Signal Path - Chemin audio / Parcours du signal ?
Sort - Trier OK attention !
Sorted - Trié OK attention !
Streaming service - Service de diffusion en continu / Service de diffusion en ligne / Service de âstreamingâ ? Laisser en anglais ou pas ?
Sure - Certain OK _dans le contexte are you sure
Tag - Tag / Mot(s)-ClĂ©(s) ? Tag plus courant pour les habituĂ©s mĂȘme si anglicisme Ă©ventuellement entre guillemets âTagâ , Mot-clĂ© serait jouable aussi ?
Tag extraction failed - Lâextraction des âtagsâ a Ă©chouĂ© ?
TIDAL - TIDAL OK
Track - Piste / Morceau OK Piste pour tout ce qui concerne les opĂ©rations âtechniquesâ sur les fichiers et le tracklisting Morceaux quand câest de lâoffre musicale .
Volume leveling - Normalisation du volume / Normalisation des niveaux sonores / Nivellement du volume ?
Zone - Zone OK
Zone grouping - Regroupement de zones OK
Abréviations des mois sachant que ROON recommande 3 caractÚres max.
La version en minuscule est plus légÚre je pense ? A valider
1 january - JAN / jan
2 february - FĂV / fĂ©v
3 march - MAR / mar
4 april - AVR / avr
5 may - MAI / mai
6 june - JUN / jun
7 july: JUL / jul
8 august - AOĂ / aoĂ»
9 september: SEP / sep
10 october: OCT / oct
11 november - NOV / nov
12 december - DEC / déc
1 Like
rv_kova
(rv kova)
November 20, 2017, 1:05pm
52
presets, je pense avoir dĂ©ja mis âprĂ©rĂ©glagesâ
volpone
November 20, 2017, 1:09pm
53
Sans doute mais quelquâun dâautre Ă mis prĂ©-configuration ailleurs et câest pour cela que je lâai listĂ© dans les arbitrages Ă faire.
Bonjour Ă tous.
Félicitations pour cette initiative de francisation de Roon.
Je suis un nouvel abonnĂ© et je ne connais pas encore tous les recoins de lâapplication, mais comme je suis traducteur professionnel, je peux sans doute vous donner un coup de main.
Voici donc mes suggestions en réaction à la liste publiée par volpone :
âą {album} by {artist}, and {count} more albums - {album} par {artist}, et {count} autre(s) album(s)
âą Add Next - Ajouter Ă la suite ? (contexte ? )
âą Album Art - Pochette dâalbum (traduction normalisĂ©e)
âą Audio Device - Dispositif audio
âą Bit depth - Profondeur de bit (sans âsâ)
⹠Channel Mapping Only - Mappage des canaux seulement (mappage est le terme exact en français)
⹠Collapse - Réduire
âą Core - Serveur central (sâagissant de âcore â (device ) par opposition Ă âremote â (devices ))
âą Device - Dispositif (quâil sâagisse dâun ordinateur, dâun pĂ©riphĂ©rique ou autre)
âą Dither - En français, il sâagit dâun signal de superposition . Mais on parle aussi de dithering , ce qui facilite lâemploi du verbe dither au besoin.
âą Dynamic range - Gamme dynamique (traduction normalisĂ©e) (on parle aussi tout simplement de âDynamique â)
âą File Tag - Marqueur de fichier (pourrait aussi se traduire par âĂ©tiquette de fichierâ ou âlibellĂ© de fichierâ, mais "marqueur me semble prĂ©fĂ©rable) (aucune raison de conserver lâanglais)
âą Group zone - Regrouper les zones
âą Has ABC (bio, lyrics, describe âŠ) - Avec ABC ⊠? (contexte exact ? )
âą Hide - Cacher ? (vs. Masquer) (contexte exact ? )
âą Invalid filter channel - Canal de filtrage non valide
âą Label - Ătiquette (traduction normalisĂ©e, Ă©quivalent de âmaison de disquesâ)
⹠Library - DiscothÚque (collection de disques classés)
âą Master - ??? (contexte exact ? )
âą Membership - Jâopterais pour Abonnement dans le cas de Roon et Tidal, qui sont tous deux des services par abonnement.
âą Merge - Fusionner
âą Mix - ??? (contexte ? )
⹠Networked Device - Dispositif en réseau
âą Pass-band - Passe-bande
⹠Performance - Interprétation
âą Performance Pick - Choix de lâinterprĂ©tation
âą Play - Lire
âą Play from here - Lire Ă partir dâici
âą Play next from here - Lire ensuite Ă partir dâici
âą Play Now - Lire maintenant
⹠Preset(s) - Préréglage(s)
âą Re-mixed - ??? (contexte ? )
âą Remote â PĂ©riphĂ©rique (sâagissant de tout appareil reliĂ© au âserveur centralâ (le fameux âcore â de Roon)
âą Remote Control - TĂ©lĂ©commande (sâagissant dâune manette)
âą Remote Control - ContrĂŽle Ă distance (sâagissant dâune fonctionnalitĂ©)
âą Restore - Restaurer ? (contexte ? )
⹠Résume - Reprendre
âą Scan/Scanned/Scanning â (contexte ? ) (selon le cas, il peut sâagir de âbalayageâ, de ânumĂ©risationâ, dââanalyseâ, de ârepĂ©rageâ, de ârestitutionâ, dââexplorationâ, et jâen passe, chaque sens Ă©tant diffĂ©rent des autres.)
âą Rescanning - Actualisation
⹠Settings - Réglages
âą Signal Path â Parcours du signal
âą Streaming - Diffusion / « streaming » ? (contexte ? ) (sâagit-il de âlecture en continuâ, de âdiffusion en continuâ, dââĂ©coute en continuâ, de âmode continuâ ?) (aucune raison de conserver lâanglais)
âą Sure - Certain (dans le contexte Are you sure ? )
âą Tag (comme dans âMy Tagsâ) â Mot-clĂ© / Mots-clĂ©s (aucune raison de conserver lâanglais)
âą Track - Piste / Morceau (âpisteâ pour segment dâalbum / âmorceauâ pour piĂšce musicale)
⹠Volume leveling - Réglage du volume
âą Zone grouping - Regroupement de zones
Vos commentaires sont les bienvenus.
2 Likes
Welcome Pierre, ze professionnel !
NB :
Audio Device déjà arbitré en périphérique audio
Core déjà arbitré en serveur Core
Device dĂ©jĂ arbitrĂ© en pĂ©riphĂ©rique, mĂȘme si câest vrai que dispositif est chouette, mais bon
Tag dĂ©jĂ arbitrĂ© pour garder âtagâ, les acadĂ©miciens qui nous lisent forcĂ©ment en ont fait une syncope sans doute
Label dĂ©jĂ arbitrĂ© pour garder label, non ambigu dans notre contexte âmusicalâ
Volume levelling - jâai proposĂ© plutĂŽt ânivellement du volumeâ
Pour le reste, que des bonnes suggestions, @volpone tient Ă jour la master list !
Bien quâil semble parfois plus pratique de conserver un terme anglais sous prĂ©texte que beaucoup de gens lâutilisent et que beaucoup dâautres le comprennent probablement, il existe bel et bien des mots français pour ces termes dans la majoritĂ© des cas, et ils ne sont pas plus mauvais ou moins compris que leur pendant anglais. La question est de savoir si on souhaite effectivement traduire ou plutĂŽt se contenter dâun mĂ©lange franglais.
PĂ©riphĂ©rique convient trĂšs bien aux dispositifs reliĂ©s Ă distance Ă un appareil central, mais tout device en gĂ©nĂ©ral devrait plutĂŽt se traduire par âdispositifâ.
âServeur Coreâ ne veut strictement rien dire en français.
Aucune raison valable non plus de garder tag , alors que mot-clĂ© fait parfaitement lâaffaire et est connu de tous.
Label peut aussi convenir.
âNivellement de volumeâ est Ă©galement exact au sens strict du terme, mais ârĂ©glageâ est plus courant et moins ambigu.
Jâajouterais que mes interventions sur ces derniers termes Ă©taient faites dans lâesprit dâun message antĂ©rieur de volpone expliquant que âdiscutĂ©â ou âarbitrĂ©â ne voulait pas nĂ©cessairement dire âdĂ©finitifâ Ă ce stade.
volpone
November 20, 2017, 4:51pm
58
@Pierre_Corbeil : Pierre, merci pour vos suggestions souvent pertinentes.
Voici celles qui me semblent ne pas poser de problĂšmes et pourraient ĂȘtre validĂ©es et intĂ©grĂ©es immĂ©diatement Ă la âcommon listâ si mes camarades mineurs de fond en sont dâaccord.
âą {album} by {artist}, and {count} more albums - {album} par {artist}, et {count} autre(s) album(s)
âą Album Art - Pochette dâalbum (traduction normalisĂ©e)
⹠Channel Mapping Only - Mappage des canaux seulement (mappage est le terme exact en français)
âą Group zone - Regrouper les zones
âą Invalid filter channel - Canal de filtrage non valide
âą Membership - Jâopterais pour Abonnement dans le cas de Roon et Tidal, qui sont tous deux des services par abonnement.
âą Merge - Fusionner
âą Pass-band - Passe-bande
⹠Performance - Interprétation
âą Performance Pick - Choix de lâinterprĂ©tation
âą Play - Lire
âą Play from here - Lire Ă partir dâici
âą Play next from here - Lire ensuite Ă partir dâici
âą Play Now - Lire maintenant
⹠Preset(s) - Préréglage(s)
âą Restore - Restaurer ? il sâagit de restaurer une sauvegarde
⹠Résume - Reprendre
âą Scan/Scanned/Scanning â Analyse des fichiers ?
âą Rescanning - Actualisation de lâanalyse des fichiers ?
⹠Settings - Réglages
âą Sure - Certain (dans le contexte Are you sure ?)
âą Track - Piste / Morceau (âpisteâ pour segment dâalbum / âmorceauâ pour piĂšce musicale)
âą Zone grouping - Regroupement de zones
Pour les autres cela demande de regarder de plus prĂšs en fonction des contextes et je vais faire un autre post. Merci encore.
Bien sĂ»r, et rien ne sera dĂ©finitif ! Je suis plutĂŽt dâaccord pour avoir une traduction acadĂ©micienne jusquâau-boutiste, dans la limite dâĂȘtre comprise par la majoritĂ© et non ambiguĂ«. @volpone se charge de consolider les contributions en fonction des commentaires sur ce fil, du sondage en cours, voire des sondages futurs.
En tout cas câest plaisant de voir des interventions de qualitĂ© ici !
volpone
November 20, 2017, 6:13pm
60
Jâai mis Ă jour la liste sans la dupliquer: đ«đ· French translation / Traduction française đšđ đ§đȘ đšđŠ đČđŠ đ©đż đčđł đ§đŻ đČđ± đČđš đŹđŠ đŹđł đžđł đčđŹ đ§đź đ©đŻ đđč đ±đș đČđŹ đ·đŒ đžđš đčđ©
Jâai intĂ©grĂ© les suggestions de @Pierre_Corbeil en validant ce qui ne pose pas de problĂšmes.
Pour Serveur âCoreâ ROON câest une sorte de marque et serveur central lâest beaucoup moins, Ă voir
Pour Tag Mot-Clé serait effectivement jouable mais TAG est vraiment trÚs usité
Pour Marqueur de fichier ce nâest vraiment pas lâusage
Pour Dispositif câest jouable mais pĂ©riphĂ©rique audio fait le job aussi ?
Gamme dynamique est peu usité ?
DiscothĂšque fait un peu retro ?
Télécommande est retro aussi
Parcours du signal est jouable mais plus âtechosâ que Chemin audio
A discuter, ce sont Ă©videmment des modifs âcouteusesâ pour certaines je prĂ©conise de ne pas se prĂ©cipiter et que chacun regarde la liste et si possible les Ă©crans de contexte puis fasse ses retours.