Ich halte âSystemâ hier als am besten geeignet und auch besser beschreibend und verstĂ€ndlich.
Zudem habe ich entsprechenden Kommentar bei der Ăbersetzung hinzugefĂŒgt.
Aber ihr könnt natĂŒrlich selber wĂ€hlen, welche Ăbersetzung euch am besten gefĂ€llt oder eine eigene hinzufĂŒgen:
Warum erkennt Roon eigentlich nicht schon beim ersten Start die Systemsprache und stellt sich um. Schön wĂ€ren auch deutsche MenĂŒs, auch wenn sie kaum genutzt werden.
âEnhancedâ ist not âVerbessertâ but âErweitertâ
âSignal Path: Enhancedâ ist not âSignalweg: Verbessertâ but âSignalweg: Erweitertâ or âSignalpfad: Erweitertâ
Ich habe es so verstanden, dass hier die AudioqualitĂ€t angezeigt wird, die ĂŒber den darunter dargestellten Signalweg erreicht wird.
(englisch: Low Quality, High Quality, Enhanced, Lossless)
In diesem Zusammenhang tendiere ich noch immer zu âverbessertâ, da mittels DSP zur Verbesserung des Klanges in den Signalweg eingegriffen wird. âErweitertâ empfinde ich persönlich in diesem Zusammenhang als unpassend, da ich mir darunter eher einen erweiterten oder auch komplexeren Signalweg vorstelle, was allerdings nichts ĂŒber die QualitĂ€t aussagt. Vielleicht habe ich es allerdings auch falsch verstanden, bin ja auch kein englischer Muttersprachler.
Die QualitĂ€t wird eben nicht âverbessertâ, wenn verschiedene Umwandlungen (Bit-Tiefe, Abtastrate, Pegel usw.) des Originalstreams vorgenommen werden.
Der Signalweg wird tatsĂ€chlich âerweitetâ, da zusĂ€tzlich verschiedene Stufen durchlaufen werden. (DSP, LautstĂ€rkeanpassung, Ăberblenden usw.)
Hm, ich glaube es ist nicht so wichtig, wort- und sinngemĂ€Ăe Ăbersetzungen finden, sondern die einzelnen englischsprachige Begriffe vernĂŒnftig erklĂ€rend ĂŒber setzen
We have just added some text to our translation software that was reported missing by another user in this thread.
Please feel free to add your translations for that string when possible, here is the link to that string. Thanks!
I found the English text is only telling about not sharing the AGE of a user creating a profile. But what about the userâs birthday. It should be mentioned that AGE AND BIRTDAY are not sharedâŠ
Roon 1.7 (511) on macOS and on iPadOS 13 operating in German language
Core 1.7 (511)
Description Of Issue
There is an option to add a new line in the âIdentify Albumâ dialog. The purpose is to add new lines in order to match your own songs with Roonâs metadata.
In the German version this button is labelled âSpalte hinzufĂŒgenâ. This is wrong. âSpalteâ means column. Correct is âZeile hinzufĂŒgenâ.
Please correct this in the next builds for macOS and iPadOS. Thank you.
Thank you. For me as a Roon newbie it was challenging to understand the usage of this button (especially for German songs, as Roon detected not many of them).